Биография Николая Евгеньевича Алёшина

Алёшин Николай Евгеньевич (род. 23 сентября 1954 года в Краснодаре, СССР) — учёный, религиозный и общественный деятель.


Биография


1977 — окончил биологический факультет Кубанского Государственного Университета, Краснодар (диплом с отличием специалиста «биолог, преподаватель биологии и химии»).
1982 — кандидат сельскохозяйственных наук (растениеводство, кремниевое удобрение риса; диплом Университета Дружбы Народов, Москва; утверждён ВАК СССР).

1996 — доктор сельскохозяйственных наук (селекция и семеноводство, кремниефильность риса, диплом ВАК РФ).

Нажмите, чтобы Читать дальше

25 апреля 2012 г.

МЫ ВСЕ ИЗМЕНИМСЯ В АТОМЕ


 В связи с очередной годовщиной чернобыльской катастрофы размещаем материал, ранее распространённый в форме пресс-релиза.



Краснодар
18.04.2011
МЫ  ВСЕ  ИЗМЕНИМСЯ  В  АТОМЕ

Пресс-релиз № 42 Комиссии по партстроительству и взаимодействию с международным христианско-демократическим движением, религиозными и правозащитными организациями (далее Комиссия) Политсовета регионального отделения в Краснодарском крае (далее ПРОКК) Всероссийской политической партии «Правое Дело» (далее ВПП ПД)
1. При инфраструктурной поддержке Комиссии на базе полевого капелланства команды спасателей «Радиационного Контроля» в Краснодаре состоялась конференция, посвященная 25-летию ядерной катастрофы в Чернобыле (26.04.1986 г.).
2. В конференции приняли участие учёные (физики, биологи, в т.ч. специалисты в области мутационной селекции, экологи, медики); инженеры; ликвидаторы последствий радиационных катастроф и спасатели; студенты вузов; богословы и христианские душепопечители; представители городской организации партии Христианско-Демократический Союз (ХДС) из г. Карлсруэ (город-побратим Краснодара; центр исторической области Баден, земля Баден-Вюртемберг, Германия; Карлсруэ – центр германских ядерных исследований и нанотехнологии).

3. Участники конференции заслушали сообщения о влиянии естественной и искусственной радиации на нуклеиновые кислоты различной степени кремниефильности и на скорость мутационного процесса; о воздействии поглощаемых организмом радионуклидов на молекулярные механизмы дыхания, в т.ч. на активность киназы фосфоэнолпирувата; о конкуренции ионов щелочных металлов и аммония с радионуклидами в почвенных процессах; о практических итогах мутационной селекции растений в Краснодарском крае; об уровне радиационного загрязнения Краснодарского края и г. Краснодара; о радиационном контроле в портах Кубани; о противодействии попыткам применения «грязных» бомб на Кавказе; об истории ликвидации последствий катастрофы в Чернобыле; о полевых наблюдениях спасателей в районе длящейся катастрофы на станции Фукусима-1 (около г. Сендай, Япония); о радиофобии и закономерностях распространения панических слухов и настроений.
4. Участники конференции согласились в том, что наибольшую угрозу представляют указанные слухи и настроения, в т. ч. те из них, которые связаны с ложно толкуемыми разнообразными пророчествами и квазинаучными прогнозами.
В связи с этим данная область требует интенсивного изучения и ясного логического упорядочивания в изложении и применении.
5. Например, во время выброса 26.04.1986 чудовищную панику вызвал тот факт, что название города и станции, где взорвался энергоблок, – «Чернобыль» - на украинских и южно-русских говорах означает «полынь». А это корреспондирует с апокалиптическим пророчеством: «Упала с неба большая звезда, горящая подобно светильнику, и пала на третью часть рек и на источники вод. Имя сей звезде «полынь»; и третья часть вод сделалась полынью, и многие из людей умерли от вод, потому что они стали горьки» (Откр., 8:10 – 11).
6. Германские гости отметили, однако, что в немецком переводе Библии, осуществлённом профессорами Виттенбергского университета доктором Мартином Лютером и доктором Филиппом Меланхтоном, название данной апокалиптической звезды звучит как «Wermut». Для россиян это слово ассоциируется с дешёвым низкосортным пойлом, которым был буквально залит СССР и от которого, действительно, умерли многие.
7. Гости из Карлсруэ указали, что наличие в Библии терминов, корреспондирующих с историей и практикой ядерных программ, отнюдь не должно быть причиной для паники. Так, в 1945 г. Карлсруэ был одной из целей американской стратегической миссии «Алсос», охотившейся за научно-техническими достижениями нацистов. Миссия называлась так по имени главы проекта «Манхэттен» генерала Гровса. По-английски его фамилия означает «роща». Поэтому для обозначения своей миссии имеющие библейский бэкграунд американские поисковики взяли септуагинтально-древнегреческое обозначение рощи – «алсос» (LXX, Dt 16:21).
8. Чтобы выяснить, является ли факт наличия в Библии терминов «Полынь – Чернобыль» и «алсос» случайностью, или этот факт представляет собой лишь проявившееся звено имеющейся в Библии логической цепи, которую можно назвать «Библейской атомистикой», участники конференции предприняли настоящий «мозговой штурм» - увлекательнейший поиск «атомистических знаков» в книгах Писания. Это вызвало настоящий метаморфоз: достаточно академичное научно-практическое совещание превратилось в захватывающий поиск реально существующего, но невидимого «затерянного мира». Результаты поиска впечатляют.
9. Председатель Комиссии доложил о своих публикациях (1999, 2000, 2001, 2007 годов), которые содержали информацию о том, что в Библии присутствует введённый Левкиппом и используемый для построения целого нового направления Демокритом термин «атом». Апостол провозглашает (синодальный перевод): «Говорю вам тайну: не все мы умрём, но все изменимся вдруг, во мгновение ока, при последней трубе» (1 Кор. 15:51 – 52). В греческом («койнэ») оригинале, однако, то слово, что по-русски переведено «вдруг», звучит «en atomoo», т. е. «в атоме». Этот факт был сокрыт ещё в раннем средневековье – когда Иероним работал над созданием текста «Вульгаты», он перевёл использованный Павлом демокритовский термин «в атоме» латинским выражением «in momento», заменив «атом», т.е. неделимую (по Демокриту) частицу материи, на неделимый момент времени. Это привело к тому, что в современных европейских переводах вместо «атома» повсеместно фигурирует «момент», а в русском переводе и вовсе появилось слово «вдруг». (Впрочем, хорошо ещё, что появились «момент» и «вдруг» - ведь, например, известный переводчик художественной литературы Щепкина-Куперник перевела древнегреческие философские «atomies» у Шекспира словом «мошки»! – см. «Romeo and Juliet», I, iv, 58; «As You like it», III, ii,232 + III, V, 13, etc.). Поэтому Библейская атомистика на добрые полторы тысячи лет превратилась, буквально, в «затерянный мир».
10. В этом затерянном мире остался гигантский массив идей, сформулированных в античное время: неизменяемые атомы и пустота; холодность атомов; атомные вихри, образующие бесчисленные космосы. Античные атомисты со своей позиции пытались объяснять сущность Божества и сущность души. Поэтому, спрятав Библейскую атомистику, Иероним отправил в «затерянный мир» всю дискуссию, которую по этим вопросам вели христианские мыслители. Это обезоружило многих перед лицом большой группы знаменитостей, связанных с демокритовой атомистикой.
11. В самом деле, заявляли, что Демокрит учился у Левкиппа, Пифагора, а также у персидских магов и вавилонских халдеев. Жителям Абдер Демокрита представлял, давая научный отзыв о его работах, лично Гиппократ (хотя последний и понимал сущность космоса и души, как взаимодействие неких жидкостных стихий, а не как взаимодействие бесчисленных дискретных атомов). Последователем Демокрита был Эпикур. Стихотворное латинское изложение взглядов последнего осуществил в своей поэме «О природе вещей» Тит Лукреций Кар. Взгляды Лукреция были одним из мощных трендов римской идеологии в период перед самым приходом Христа (Лукреция, например, цитирует Цицерон) и в апостольские времена. Уже перед самым триумфом христианства Диоген Лаэрций описывает демокритову атомистику (и весь связанный с нею комплекс идей), как одно из важнейших течений философии и богословия всей известной ему ойкумены (римско-эллинистической).
12. То, что Иероним спрятал библейскую атомистику, не составляло существенной проблемы более тысячи лет – до тех пор, пока естественнонаучный прогресс не сделал вновь актуальной концепцию атома, чем не замедлили тут же воспользоваться противники христианства. Достаточно сказать, что Карл Генрих Маркс начал свою научную карьеру с получения степени доктора философии на основании защиты диссертации на тему: «Различие между натурфилософией Демокрита и натурфилософией Эпикура» (1841 г.). Из этой философской штудии проистёк «научный социализм», породивший, в свою очередь, такие «научно обоснованные» системы управления обществом, как большевизм и национал-социализм.
13. Однако, как известно, «рукописи не горят», а «идеи не кипят» (Лосев). Поэтому затерянная библейская атомистика была, как стало ясно теперь, пророческим ответом, опережающе – на две тысячи лет! – отразившим открытие Резерфорда и цепную реакцию деления ядер урана, атомную бомбу и ядерную энергетику. Ибо в первом веке от Р.Х. Святой Дух устами Саула бар Веньямина из Тарса в сыновстве (Сергия) Павла сказал, что атомы изменяемы! А мы начинаем слышать это только сейчас.
14. Почему Иероним перевёл павловский «атом» термином «момент»? Потому, что он знал о том, что атомистика Демокрита – Эпикура – Лукреция включала в себя также и пространство, и время. У  Демокрита были специальные атомы пространства (аметры) и атомы времени (амеры, амеры хроноса). Поэтому Иероним свёл все эти атомы к одному «моменту». (Это не единственный случай уничтожения Библейского разнообразия из благих побуждений достижения «понятности» Библии. Точно так же и тоже с существенными последствиями «проватон», «амнос» и «арнион» сведены в переводе в одного единственного «агнца»; термины «ромфайя»  и «махайра» сведены в единственный «меч» и т. д.).
15. И атомы времени, и атомы пространства – в терминах античной атомистики – содержатся в Библии. Амеры хроноса упомянуты, например, в (LXX, MAK. Г, 5:25), а аметры содержатся вновь у Павла во втором Послании к Коринфянам (2 Кор., 10:13) – в важнейшем стихе, который стал причиной двухтысячелетней дискуссии о понятии «канонической территории»: «А мы не без меры хвалиться будем, но по мере удела, какой назначил нам Бог в такую меру, чтобы достигнуть и до вас». Здесь Павел противопоставляет демокритовскому термину «аметрон» (по-русски – «без меры») термин «метрон ту канонос» («мера удела»). Содержащаяся в этом стихе идея измеримости неизмеряемых демокритовых аметров была затеряна в попытках доказать неприкосновенность так называемой «канонической территории». «Атомные» события последнего времени, однако, показывают суетность таких попыток.
16. Павел был избранным орудием борьбы против поклонения демонам (те, кто поклоняется идолам, поклоняются демонам – 1 Кор., 10:20; «боги» народов – демоны, - LXX, Ps. 95:5), поэтому он выступил и против учения Демокрита, который говорил о «демонических истечениях атомов». По Демокриту, атомы неизменны, невидимы, не подвергаются внешним воздействиям, но влияют на человека «демоническими истечениями». Демокрит поэтому написал особый трактат «О роге козы Амалфеи», трактуя как «демонические истечения атомов» бесконечный поток природных благ в космосе. (Как известно, «рог козы Амалфеи», или «рог изобилия», с древних времён символизировал собой неиссякающий щедрый источник всяческих благ, имеющий божественную природу.) Чтобы здесь противостоять Демокриту, Павел имел в своём распоряжении мощное Духовное оружие – Библейскую концепцию рога Амалфеи (LXX, Iob, 42:14 – Amaltheias keras). Демокрит же написал трактат «О храме Артемиды Эфесской» (где «вечную деву» Артемиду, порождающую всё живое, отождествлял с рогом Амалфеи). Борьба с идеями этого трактата и с культом Артемиды Эфесской – одна из ярчайших страниц биографии Павла (Деян., 19). (Отметим, что здесь Председатель Комиссии сообщил об открытии в античном городе Перге надписи «Велика Артемида Пергейская!»,  - что свидетельствует о строгой достоверности фактов, изложенных в Деяниях апостолов, 19. См. «Христианская Газета», 22.10.2004, № 20 – 145, сс. 1, 11).
17. Даже и сам метаморфоз, трансфигурировавший Саула бар Веньямина Тарсийского в Павла, - это результат того, что Павел, как орудие Божье, одержал победу в Духовной битве над магом (Деян. 13:9; в подлиннике стоит именно «маг», превратившийся в русском переводе в «волхва», что вновь привело к «затерянности» намёка на связь с Демокритом). И эта победа Павла над магом, несомненно, не менее значима, чем ставшая исторической классикой «Pauliana victoria» (победа Эмилия Павла над македонским царём Персеем)!
18. Маги, а вслед за ними Демокрит и все его последователи, вплоть до доктора Карла Генриха Маркса, учили, что атомы постоянно движутся, но не могли объяснить причину этого движения, довольствуясь декларацией о том, что «атомы (материя) обладают свойством движения». И на этот вызов в Библии содержится ответ. В самом деле, уже в молитве Господней (Мф., 6:9 – 13) говориться: «Ибо Твоё есть Царство и сила и слава во веки». То, что в синодальном тексте названо «силой», на койнэ звучит, как «динамис». Т.е. Библия утверждает, что Богу принадлежит «динамис» - движение. И миллионы христиан ежемоментно произносят эту формулу, хотя для многих смысл её остаётся затерянным.
19. По Демокриту атомы являются холодными, что делало понимание их движения для его сторонников ещё более затруднительным. Библия же говорит, что из уст Бога извергается то, что не является ни холодным, ни горячим, но, как говорит синодальный  текст, является тёплым (Откр., 3:14 – 16). Термин «тёплый» здесь стоит на месте оригинального (на койнэ) «хлиарос» (по церковно-славянски – «ообуморенъ»; в KJV – «lukewarm», часто используемый русский перевод – «теплохладный»). Указание на движущую «теплохладность» содержится в послании к церкви Лаодикеи. При этом «лаос» - это «народ», а «дике» - «право, праведность, справедливость, праведное суждение». Т.е. слово «Лаодикея» иносказательно (с использованием синонимических корней) содержит смысл имени «Демокрит» (где «демос» - «народ», а «критес» - «судья»). Т.о., послание к экклезии Лаодикеи содержит прямой ответ на вызов атомистов. Такой вывод подкрепляется наличием в Вульгате особой книги – «Epistula ad Laodicenses», приписываемой апостолу Павлу (блестящий перевод этого латинского текста на русский язык выполнен выдающимся российским исследователем раннего христианства почётным доктором богословия С. В. Рябчиковым).
20. При обсуждении панических настроений, связанных с событиями на атомной станции Фукусима-1 (11.03.2011 и далее), участники конференции обратили внимание на то, что авария на этой станции произошла через 66 лет после ядерной бомбардировки Хиросимы. Отмечены также были и пророческие слова, данные через Исайю: «И земля сдвинется с места своего от ярости Господа Саваофа, в день пылающего гнева Его» (Ис., 13:13).
21. Во все дни космоса, даже и в день пылающего гнева Господня, спасённые спасены в нетлении. О вы, выкликнутые Логосом и перекликнутые Параклетосом! Погрузитесь в смерть Господню! И вы изменитесь в атоме; и вам не повредят ни атомные, ни водородные взрывы, ни нейтронные, ни кобальтовые бомбы, ни Хиросимы, ни Фукусимы, ни Чернобыль, ни Вермут. Вы восстанете в нетлении, и Бог дарует вам Победу (Нику) Господом нашим Иисусом Христом! Аминь!

Председатель Комиссии,                                               Н. Е. Алёшин   
член ПРОКК ВПП ПД,
капеллан, доктор сельскохозяйственных наук,
профессор (селекция, ВАК РФ);
почетный доктор биологии,
почётный доктор экономики и социологии,
почётный доктор церковного права,  etc.

3 комментария:

  1. Вермут с немецкого переводится как полынь

    ОтветитьУдалить
  2. В научный (философский, богословский, филологический, физический, химический) и культурный оборот Европы Нового Времени идеи атомистов (Демокрит, Эпикур, Кар) ввёл Дезидерий Эразм Роттердамский (1466 - 1536). Он же ввёл в оборот греческий текст Нового Завета, содержащий Библейское пророчество об изменчивости атома. Эразм смог увидеть значение новозаветной игры слов "мария-мория" ("Похвала глупости", 1509). И, хотя общий уровень развития человечества не позволил ему увидеть огромное значение библейского атомизма, это не умаляет научного подвига, отдавая должное которому, Евросоюз назвал именем Эразма свою крупнейшую образовательную программу.

    ОтветитьУдалить
  3. Атомный проект породил экспедицию Тура Хейердала на бальсовом плоту "Кон-Тики" из Перу через Тихий Океан в Полинезию. Команду "Кон-Тики" составили норвежские спецназовцы, в том числе участники британской операции по взрыву завода, производившего в Норвегии тяжелую воду для германского атомного проекта. Путешествие Хейердала сделал возможным (материально-техническое, в том числе приборное, обеспечение, административно-дипломатическая поддержка) Пентагон. Команда "Кон-Тики" наблюдала три гигантских волны-цунами, когда не было никаких землетрясений, и необычное поведение ихтиофауны в период прохождения волн. Получается, "Кон-Тики" был "зондом" в зоне подводного ядерного взрыва.

    ОтветитьУдалить